Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ganas de dormir

  • 1 хотеться

    хоте́ться
    безл. havi deziron;
    мне хо́чется спать mi deziras dormi.
    * * *
    безл.
    querer (непр.) vt, impers., desear vi, gustar vi; перев. тж. выраж. tener ganas de (+ inf.)

    мне хо́чется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño

    мне хо́чется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed

    мне хо́чется сказа́ть вам — quiero decirle, deseo decirle

    ему́ совсе́м не хо́чется говори́ть об э́том — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto

    ему́ хоте́лось бы... — le gustaría..., desearía...

    * * *
    безл.
    querer (непр.) vt, impers., desear vi, gustar vi; перев. тж. выраж. tener ganas de (+ inf.)

    мне хо́чется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño

    мне хо́чется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed

    мне хо́чется сказа́ть вам — quiero decirle, deseo decirle

    ему́ совсе́м не хо́чется говори́ть об э́том — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto

    ему́ хоте́лось бы... — le gustaría..., desearía...

    * * *
    v
    gener. desear, gustar, impers., querer

    Diccionario universal ruso-español > хотеться

  • 2 позыв

    позы́в
    inklino, emo.
    * * *
    м.
    1) ganas f pl

    позы́в ко сну — ganas de dormir

    позы́в к рво́те — arcadas f pl, náuseas f pl

    2) уст. ( зов) llamada f
    * * *
    м.
    1) ganas f pl

    позы́в ко сну — ganas de dormir

    позы́в к рво́те — arcadas f pl, náuseas f pl

    2) уст. ( зов) llamada f
    * * *
    n
    1) gener. ganas, apetito

    Diccionario universal ruso-español > позыв

  • 3 разгуляться

    разгуля́ться
    (о погоде) klariĝi, sereniĝi.
    * * *
    1) ( дать себе волю) proceder a sus anchas
    2) (о ветре, волнах, буре и т.п.) enojarse, desatarse, desencadenarse
    3) ( о ребёнке) no tener ganas de dormir
    4) ( о погоде) aclararse, despejarse

    день разгуля́лся — se ha abierto el día

    * * *
    1) ( дать себе волю) proceder a sus anchas
    2) (о ветре, волнах, буре и т.п.) enojarse, desatarse, desencadenarse
    3) ( о ребёнке) no tener ganas de dormir
    4) ( о погоде) aclararse, despejarse

    день разгуля́лся — se ha abierto el día

    * * *
    v
    gener. (äàáü ñåáå âîëó) proceder a sus anchas, (î âåáðå, âîëñàõ, áóðå è á. ï.) enojarse, (î ïîãîäå) aclararse, (î ðåá¸ñêå) no tener ganas de dormir, desatarse, desencadenarse, despejarse

    Diccionario universal ruso-español > разгуляться

  • 4 хотеться

    хоте́ться
    безл. havi deziron;
    мне хо́чется спать mi deziras dormi.
    * * *
    безл.
    querer (непр.) vt, impers., desear vi, gustar vi; перев. тж. выраж. tener ganas de (+ inf.)

    мне хо́чется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño

    мне хо́чется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed

    мне хо́чется сказа́ть вам — quiero decirle, deseo decirle

    ему́ совсе́м не хо́чется говори́ть об э́том — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto

    ему́ хоте́лось бы... — le gustaría..., desearía...

    * * *
    безл.
    перев. личн. формами от выражения avoir envie de

    мне хо́чется поговори́ть с ним — j'ai envie de causer avec lui

    мне совсе́м не хо́чется слы́шать об э́том — je n'ai nullement envie d'entendre parler de cela

    хо́чется пить — j'ai soif

    хо́чется есть — j'ai faim

    хо́чется спать — j'ai sommeil

    хоте́лось бы — j'aimerais, j'aurais voulu

    ••

    и хо́чется и ко́лется — c'est bien tentant

    Diccionario universal ruso-español > хотеться

  • 5 расхотеть

    расхоте́ть
    разг. perdi la deziron (или la emon) por io.
    * * *
    сов. разг.
    no querer más, no tener ganas (de)

    расхоте́ть спать (пить) — no tener ganas de dormir (beber)

    расхоте́ть молока́ — no querer más leche

    * * *
    v
    colloq. no querer más, no tener ganas (de)

    Diccionario universal ruso-español > расхотеть

  • 6 расхотеться

    безл. перев. гл.
    оборотами no querer más, no tener ganas (de)

    ему́ расхоте́лось спать, пить — no tenía más ganas de dormir, de beber

    ему́ расхоте́лось молока́ — no quiso más leche

    Diccionario universal ruso-español > расхотеться

  • 7 мне хочется спать

    n
    gener. deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño

    Diccionario universal ruso-español > мне хочется спать

  • 8 разгуляться

    разгуля́ться
    (о погоде) klariĝi, sereniĝi.
    * * *
    1) ( дать себе волю) proceder a sus anchas
    2) (о ветре, волнах, буре и т.п.) enojarse, desatarse, desencadenarse
    3) ( о ребёнке) no tener ganas de dormir
    4) ( о погоде) aclararse, despejarse

    день разгуля́лся — se ha abierto el día

    * * *
    разг.
    1) ( о ребёнке) ne plus avoir envie de dormir
    2) ( о погоде) s'éclaircir; se rasséréner ( проясниться)

    пого́да разгуля́лась — le temps s'est mis au beau

    3) ( разразиться) se déchaîner (о ветре, буре)

    Diccionario universal ruso-español > разгуляться

  • 9 позыв ко сну

    n

    Diccionario universal ruso-español > позыв ко сну

  • 10 разгуливать

    разгу́ливать
    promen(ad)i, vagi.
    * * *
    I несов. разг.
    pasear vi, pasearse, deambular vi
    II несов.

    разгуля́ть сон — espantar el sueño

    разгуля́ть ребёнка — entretener al niño ( para quitarle las ganas de dormir)

    * * *
    I несов. разг.
    pasear vi, pasearse, deambular vi
    II несов.
    * * *
    v
    colloq. deambular, pasear, pasearse

    Diccionario universal ruso-español > разгуливать

  • 11 разгулять

    сов., вин. п., разг.

    разгуля́ть сон — espantar el sueño

    разгуля́ть ребёнка — entretener al niño ( para quitarle las ganas de dormir)

    * * *
    v
    colloq. despejar

    Diccionario universal ruso-español > разгулять

  • 12 разгулять ребёнка

    Diccionario universal ruso-español > разгулять ребёнка

  • 13 расхотеть спать

    v
    gener. no tener ganas de dormir (beber; ïèáü)

    Diccionario universal ruso-español > расхотеть спать

  • 14 хотеть

    хот||е́ть
    voli;
    deziri (желать);
    \хотеть есть esti malsata;
    \хотеть пить esti soifa;
    что вы \хотетьи́те э́тим сказа́ть? kion vi volas diri per tio?;
    ♦ хо́чешь не хо́чешь plaĉe, malplaĉe;
    vole, nevole.
    * * *
    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)

    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer

    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir

    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle

    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)

    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)

    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?

    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber

    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo

    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)

    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)

    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle

    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible

    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva

    ••

    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza

    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas

    не хочу́ (+ повел.) ≈≈ cuanto quieras

    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!

    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse

    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana

    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    * * *
    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)

    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer

    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir

    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle

    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)

    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)

    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)

    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?

    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber

    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo

    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)

    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)

    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle

    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible

    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva

    ••

    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza

    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas

    не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras

    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!

    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse

    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana

    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    * * *
    v
    1) gener. (èìåáü ñàìåðåñèå) proponerse (ir a + inf.), apetecer (настойчиво), desear, tener gana (deseo) de (желать)
    2) colloq. (для обозначения возможности, вероятности какого-л. действия) poder impers., ser posible
    3) obs. querer

    Diccionario universal ruso-español > хотеть

См. также в других словарях:

  • gana — ► sustantivo femenino 1 Deseo, disposición o inclinación para hacer una cosa: ■ estoy cansado y tengo ganas de dormir; ahora no tengo ganas de hablar. SINÓNIMO afición ansia apetencia deseo voluntad 2 Hambre o apetito que siente una persona: ■… …   Enciclopedia Universal

  • sueño — {{#}}{{LM S36666}}{{〓}} {{SynS37578}} {{[}}sueño{{]}} ‹sue·ño› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Estado de reposo mientras se duerme: • No hagas ruido para no perturbar el sueño del niño.{{○}} {{<}}2{{>}} Representación de sucesos y de imágenes en la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Zorro — (Derivado del port. ant. zorrar, arrastrar.) ► adjetivo/ sustantivo 1 Que es astuto o taimado: ■ nadie le toma el pelo, es muy zorro . ► sustantivo masculino 2 ZOOLOGÍA Macho de la zorra. ► sustantivo 3 Persona perezosa que hace las cosas a… …   Enciclopedia Universal

  • sueño — s m 1 Estado de una persona o de un animal que duerme, durante el cual el cuerpo descansa: sueño reparador, sueño ligero, sueño pesado 2 Representación inconsciente de fantasías, recuerdos y deseos de una persona mientras duerme: tener un sueño,… …   Español en México

  • Nitus — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar a …   Wikipedia Español

  • soporoso — ► adjetivo 1 Que tiene sopor o ganas de dormir. 2 MEDICINA Que está caracterizado por el sopor: ■ fiebre soporosa. * * * soporoso, a adj. Med. De sopor: ‘Estado soporoso’. * * * soporoso, sa. adj. Que tiene o padec …   Enciclopedia Universal

  • soñarrera — ► sustantivo femenino Somnolencia [en todas sus acepciones]. * * * soñarrera 1 f. Sueño o ganas de dormir muy fuertes. ≃ Soñarra, soñera. 2 Sueño muy pesado, del que cuesta trabajo despertarse. * * * soñarrera. f. coloq. somnolencia. * * * ►… …   Enciclopedia Universal

  • soñoliento — ► adjetivo Somnoliento, que tiene soñolencia. * * * soñoliento, a (del lat. «somnolentus») adj. Con ganas de dormir. ≃ Somnoliento. * * * soñoliento, ta. (Del lat. somnolentus). adj. Acometido por el sueño o muy inclinado a él. || 2. Que está… …   Enciclopedia Universal

  • apolillo — apolillo. m. coloq. Arg. Sueño, ganas de dormir. Estudia hasta muy tarde y a la mañana anda con un apolillo fenomenal …   Enciclopedia Universal

  • espabilar (-se) — De despabilar , de des y pabilo , mecha de la vela. (vbo. y vpr.) (Muchos sitios) Despabilar. 1. Quitar el sueño o la pereza. Espabílame antes de que empiece la carrera Llegado casi arriba del repecho, mi bestia empinó las orejas y, medio dormido …   Diccionario Jaén-Español

  • sahumerio — sustantivo masculino 1. Uso/registro: elevado. Acción y resultado de sahumar. 2. Humo producido por una sustancia aromática: El sahumerio de incienso le producía ganas de dormir. 3. Sustancia aromática que se emplea para sahumar: Juani colecciona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»